Request No. | 2019-09 |
---|---|
Date of Request | January 1, 2019 |
Requester(s) | CCCCO - Barney Gomez |
Application(s) | Standard, Noncredit and Promise Grant, IA |
Section / Page | All pages |
Steering Hearing Date | APPROVED |
Proposed Change to Download File | N/A |
Proposed Change to Residency Logic | N/A |
Table of Contents |
---|
User Story Summary
As a... | I want... | for the purpose of... |
---|---|---|
As an ESL/Spanish-speaking student applying to one or more California Community Colleges, | I need a fully-translated version of CCCApply in Spanish | so that I can complete the application feeling confident that I understand each component as I navigate through the process. |
As a California Community College or District administrator or staff member, | I need a fully-translated version of CCCApply in Spanish | so that I can support ESL/Spanish-speaking applicants complete the application and feel confident that they understand each component of the process and are ready for the next step towards Enrollment. |
As the CCCApply Product Manager | I need all application pages, components, and footer linked pages - including auto-generated emails, supplemental questions, to be fully-translated to Spanish | so that the entire experience before, during and after the Standard, Noncredit, Promise Grant or International application workflow process is completely translated to Spanish for ESL/Spanish-speaking applicants - including the post-application communication emails, student satisfaction survey, and Proceed to MyPath transition. |
Problems / Issues
As of July 1, 2019, all four CCCApply applications are only available (mostly) in English, serving only English-speaking applicants in the and thus a large portion of our student population may have completed an application in a language that is not their first/primary language. Not having a fully-translated version of CCCApply creates a clear barrier
Accessibility Review of 2016 - Identified through 508 Compliance review that the current version of CCCApply Application were not compliant with screen readers and other visual-impaired technology. CCCApply had been using the Hover Help to provide spanish language translation and additional onscreen help information to ESL and/or Spanish only readers and speakers. State allowed us to keep the Spanish Hover Help with condition that we would convert to a different format for translation using a different method in any new versions of CCCApply. (Note: English hover help would be restricted to text input fields only until any new version of CCCApply was developed.)
CACCRAO Issue #5: CCCApply poses challenges for students whose first language is not English – and it’s not just Spanish that is needed – many colleges named a number of different languages that were needed and that the toggle switch does not work effectively for students – especially our under-served populations and ESL students whose computer skills are minimal.
When the OpenCCCApply applications were developed, the decision was made to not build a separate Spanish application because based on the feedback from the colleges that were subscribing to the XAP Spanish application, students weren't using that version; instead they were having a friend or family member help them complete the standard english application. A solution was to implement Spanish translations of the "Hover Help", which could also be easily nationalized with other languages down the road, easily. Unfortunately, per the 508 accessibility audit of 2015, our implementation of the Hover Help translation is NOT accessible. Therefore, if we want to translate the application to other languages in the future, we will have to find another method and/or create fully translated versions of the current application.
Proposed Solution
Internationalization in CCCApply Apps (Spanish first, outsource)
- Export all text from CCCApply > Outsource for quote
- Build Library of Translated Text > Accessed through browser settings
Internal Notes < to be removed >
- We would have to go through every single line of text in apply and
replace it with a code. This part will be very tedious and time
consuming, but not actually very hard. Eg. replace "My
applications" with "my.applications".
the english version of the text.
Timeline
Proposed Schedule -
Get all English language text reviewed by end of November
Dependencies, Risks and/or Reporting Requirements?
Question | Yes | No | Which data field(s)? | What/How? |
---|---|---|---|---|
Would this change affect an existing question or data field on the Standard Application? | ||||
Would this change affect an existing question or data field on the International Application? | ||||
Would this change affect an existing question or data field on the Promise Grant Application? | ||||
Would Account (OpenCCC) data be affected by this change? | ||||
Does the question or data field align to an MIS reporting requirement now? | ||||
Does this change affect any other state or federal regulations or requirements? | ||||
Would this change affect existing residency logic? | ||||
Would any other data fields be affected by this change? | ||||
Would students users be affected by this change? | ||||
Would colleges be affected by this change? | ||||
Would the Download Client be affected by this change? | ||||
What other tech center web services will be affected by this change? | i.e., Glue staging table? Multiple Measur | |||
Other dependencies? | ||||
Other implementation considerations? |
Supporting Documentation
Description | File Type | URL | Notes |
---|---|---|---|
In-House Research for CCC Assess project: Internationalization | Confluence - Internal Use Only | /wiki/spaces/CCCAS/pages/75235511 | 2017 |
In-house Research: Internationalization Implementation | Confluence - Internal Use Only | /wiki/spaces/CCCAS/pages/267681832 | 2017 |
Xap CCCApply Guide in Spanish | CCCApply Guide in Espanol | ||